Academic Copy-Editor for Hire
If you are working on a dissertation, thesis, term-paper, book chapter or a journal article in English, and English is not your mother tongue, I can help.
I have 20 years’ editorial experience with several literary genres and in many non-fiction disciplines.
Much of my academic copy-editing experience has been in linguistics and law, working with scholars who are writing in English as their second or third language. I have worked with German, Spanish, Polish, Russian, French and Italian scholars.
As you know, the challenge in such editing is to make complex ideas sound as natural as possible in English.
So far, I have edited 3 published volumes in this way for De Gruyter Mouton, one of Europe’s premiere linguistics publishers.
Beyond linguistics and legal scholarship, I am competent to edit texts from most areas of the humanities and social sciences.
If you work with me, you'll find that my editing style is dialogic and interactive — sensitive to the needs of the occasion. My goal is not only to improve your text, but to help you become a more natural writer of English overall.
Deadlines no problem. I am used to working under pressure, to quota and to deadline.
I hold a Ph.D. from the University of British Columbia (Canada). I speak English (mother tongue) and French (second language) and I am learning Italian. A complete resumé is available upon request.
For a line-by-line, thorough, comprehensive edit, the rate is 5 Euro cents per word. For a quicker read-through and clean-up, the rates are lower.
Get in touch. Let's get the work done.
Donato Mancini